26. AGARRAR O TOURO PELOS CORNOS

Quando alguém enfrenta direta e determinadamente com uma situação difícil ou uma adversidade.


Esta expressão descreve o que fazem os forcados nas touradas portuguesas, não é?

É verdade. Quando comparadas com as touradas espanholas as corridas de touros à portuguesa apresentam algumas diferenças. A diferença mais óbvia é não existir um matador ou um homem que, sozinho na arena, mata o touro com uma espada — essa parte da tourada, conhecida como touros de morte foi proibida em Portugal em 1928. Recentemente, algumas vilas alentejanas como Barrancos e Monsaraz decidiram, dizem eles em nome da tradição, voltar a organizar este espetáculo. A segunda diferença são as pegas de caras: quando um conjunto de homens tenta segurar o touro, agarrando-se aos seus cornos.

Mas isso é muito perigoso pois o homem que vai à frente pode facilmente morrer, se levar uma cornada na barriga.

É verdade. Este espetáculo é uma verdadeira barbaridade! Felizmente que há cada vez menos espectadores e espero que em breve deixem de existir.

Então a expressão agarrar o touro pelos cornos quer dizer enfrentar algo perigoso?

Não necessariamente. A expressão descreve apenas alguém que lida diretamente com uma situação difícil ou uma adversidade. Está, implicitamente, a elogiar a coragem que por vezes é necessária para enfrentar um problema ou uma dificuldade mas não o perigo a que a pessoa se possa estar a expor, como no caso dos forcados — é assim que se chama o grupo de homens que realizam as pegas de caras ao touro.

Eis alguns exemplos de uso:

É hora de agarrar o touro pelos cornos e resolver o problema de uma vez por todas.

Tens de deixar de te queixar e agarrar o touro pelos cornos!

Antes de agarrar o touro pelos cornos e ir falar com o teu chefe, assegura-te que o que te disseram é verdade e que a razão está do teu lado.

Os responsáveis deviam agarrar o touro pelos cornos e proibir de uma vez por todas as touradas em Portugal.


Descarga los archivos

PARTILHAR

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Telegram
Email

Gostaria de colaborar na criação dos nossos podcasts? 

Escreva um texto (em forma de monólogo ou diálogo) a descrever o significado e os usos de um provérbio, um idiomatismo ou uma expressão coloquial da língua portuguesa que ainda não esteja descrita e envie-nos uma mensagem para o email

Como poderá ajudar este podcast?

Se gosta de ouvir este podcast, por favor ajude-nos.

Pode fazê-lo de forma gratuita

  • Subscreva na sua plataforma favorita: Amazon Music, Apple Podcasts, Google Podcasts, SoundCloud ou Spotify
  • Faça uma recensão. Como sabe, os comentários são super importantes para o algoritmo posicionar o podcast e este chegar a mais pessoas.
  • Partilhe-o com alguém que esteja a aprender português ou que goste de saber mais sobre a cultura e a língua de Portugal. O link é https://sayitinportuguese.pt/podcast-2/
  • Partilhe-o nas suas redes sociais. Se o fizer no Instagram, tag @say_it_in_portuguese para que eu possa ver o seu post

Também pode oferecer-me um café!

Deja una respuesta