23. NÃO TER GUITA

Coloquialismo usado para descrever uma situação financeira precária.


Este fim de semana vens connosco ao cinema?

É fim do mês, não tenho guita

Se eu fizesse a mesma pergunta à tua avó ela responderia: É fim do mês, não tenho dinheiro nem para mandar cantar um cego.

Pois é, as palavras guitamassacacaucarcanhol ou chavo querem todas dizer dinheiro mas são usadas exclusivamente em contextos muito informais, coloquiais e sobretudo por gente bastante jovem. As pessoas mais velhas preferem usar a expressão não ter dinheiro nem para mandar cantar um cego.

Que expressão mais estranha!!!! De onde virá?

Imagino que tem que ver com a velha tradição de músicos de rua, alguns deles cegos, a quem as pessoas davam algumas moedinhas para tocar e cantar.

Quando as pessoas nem sequer uns trocos têm para dar aos músicos que cantam na rua é porque estão mesmo nas lonas.

A expressão nas lonas quer dizer que não se tem dinheiro mas também pode querer dizer que estamos cansados.

Há quem diga que essa expressão descreve o que acontece aos pneu quando se desgastam.

Parece que sim. Quando o revestimento de um pneu se rompe ou está muito gasto a lona que está no seu interior fica exposta e daí dizermos que estamos nas lonas quando estamos muito cansados ou gastos.

E por acréscimo quando gastamos todo o nosso dinheiro e ficámos sem uma única moedinha.

Eis um exemplo para cada uma das palavras ou expressões do podcast de hoje:

— Podes emprestar-me 20 chavos?
— Eu? Eu não tenho dinheiro nem para mandar cantar um cego!

 

— Fui à China para correr na Maratona da Grande Muralha — e estou nas lonas
—Estás cansado ou sem dinheiro?
— Ambos!!!! Gastei uma pipa de massa na viagem e o percurso é tão duro que quando terminei não sentia as pernas…

 

Os jogadores de futebol ganham muito cacau.
 

Eles gastaram uma pipa de massa mas compraram a casa dos sonhos deles.
 

Gostava de comprar uns ténis da Nike mas não tenho guita
 

— Ganhei 20 euros no Totoloto…
— Estás cheio de carcanhol!!!! Então, não pagas nada?
— Para a próxima vez que nos virmos, pago-te um café
— Um café???? És mesmo forreta!

Note-se por favor que os brasileiros também usam a palavra grana com o significado de dinheiro.

Não tenho grana para ir ao concerto do pianista japonês Nobuyuki Tsujii.

OUTRAS EXPRESSÕES MENCIONADAS
não ter dinheiro nem para mandar cantar um cego

estar nas lonas
não ter um chavo
gastar uma pipa de massa
ter / não ter cacau / carcanhol

EXPRESSÕES SEMELHANTES EM OUTRA(S) LÍNGUA(S)
not to have two nickels / pennies to rub together [EN]

Descarga los archivos

PARTILHAR

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Telegram
Email

Gostaria de colaborar na criação dos nossos podcasts? 

Escreva um texto (em forma de monólogo ou diálogo) a descrever o significado e os usos de um provérbio, um idiomatismo ou uma expressão coloquial da língua portuguesa que ainda não esteja descrita e envie-nos uma mensagem para o email

Como poderá ajudar este podcast?

Se gosta de ouvir este podcast, por favor ajude-nos.

Pode fazê-lo de forma gratuita

  • Subscreva na sua plataforma favorita: Amazon Music, Apple Podcasts, Google Podcasts, SoundCloud ou Spotify
  • Faça uma recensão. Como sabe, os comentários são super importantes para o algoritmo posicionar o podcast e este chegar a mais pessoas.
  • Partilhe-o com alguém que esteja a aprender português ou que goste de saber mais sobre a cultura e a língua de Portugal. O link é https://sayitinportuguese.pt/podcast-2/
  • Partilhe-o nas suas redes sociais. Se o fizer no Instagram, tag @say_it_in_portuguese para que eu possa ver o seu post

Também pode oferecer-me um café!

Deja una respuesta